| Japanese | Croatian | English |
| 明けましておめでとう(よいお年を) | Sretna Nova godina | Happy New Year |
| メリークリスマス | Čestit Božić または、 Sretan Božić |
Merry Christmas |
| 聖なるクリスマス | Blagoslovljen Božić | ( Blessed Christmas ) |
| 幸せな年でありますように | Puno sreće u Novoj godini | Wishing you lots of happiness for the New Year |
| 幸せで健康な年でありますように | Puno sreće i zdravlja u Novoj godini | Wishing you lots of happiness and health for the New Year |
| たくさんの幸福と喜びにあふれる年でありますように | Puno sreće i veselja u Novoj godini | Wishing you lots of happiness and joy for the New Year |
|
Q1: Sretna Nova godina
の godina
だけどうして小文字で始まるのですか? Q2: Čestit Božić の B
はなぜ大文字なのですか? Q3: 相手の宗教が分からなくても、クリスマスカードを送るべきですか? |
||
| Japanese | Croatian | English |
| 幸せなクリスマスと新年を | Sretan Božić i Nova godina | Happy Christmas and New Year |
| メリークリスマス、そしてよいお年を | Čestit Božić i sretna Nova godina | Merry Christmas and Happy New Year |
| 聖なるクリスマス、そしてよいお年を | Blagoslovljen Božić i sretna Nova godina | Blessed Christmas and Happy New Year |
| メリークリスマス、そしてたくさんの幸せと喜びにあふれる新年を | Čestit Božić i puno sreće i veselja u Novoj godini | Merry Christmas and lots of happiness and joy for the New Year |
| 楽しい休暇と新年のご多幸をお祈り申し上げます | Vesele blagdane i obilje dobrih želja u Novoj godini | Happy holidays and best wishes for the New Year |
| 幸せなクリスマスと新年のご多幸をお祈り申し上げます | Sretan Božić i svako dobro u Novoj godini | Happy Christmas and all the best for the New Year |
| Japanese | Croatian | English |
| 幸せな2008年でありますように | Sretna nova 2008. godina |
Happy [New] 2008 注:英語の場合は new が不要なので、 括弧に入れました。 |
| メリークリスマス、そして幸せと喜びにあふれる2008年でありますように | Čestit Božić i puno sreće i veselja u novoj 2008. godini | Merry Christmas and lots of happiness and joy for the New Year 2008 |
| 注:nova (場合により novoj) と godina (場合により godini) の間に年号が入るときは、nova (novoj) の語頭が小文字になるのが正式な書き方ですが、大文字のままで書くクロアチア人も大勢います。 | ||
| 「来年が幸福に満ちた年であるようにお祈り申し上げます。(名前)より」 | ( ↓ これはクロアチア語の直訳ですので、英語のメッセージとしては使えません。) | |
| 一人 または一団体(家族全体など)から一人へのメッセージ(個人宛) | Da ti Nova godina donese puno sreće, želi ti (Name). | May this New Year bring you lots of happiness, are the wishes from (Name). |
| 一人 または一団体(家族全体など)から複数の人へのメッセージ(家族宛など) | Da vam Nova godina donese puno sreće, želi vam (Name). | May this New Year bring you lots of happiness, are the wishes from (Name). |
| 「来年が健康に満ちた年であるようにお祈り申し上げます。田中家より」 | ( ↓ これはクロアチア語の直訳ですので、英語のメッセージとしては使えません。) | |
| 田中さん一家から一人へのメッセージ(個人宛) | Da ti Nova godina donese puno zdravlja, želi ti obitelj Tanaka. | May this New Year bring you lots of health, are the wishes from the Tanaka family. |
| 田中さん一家から複数の人へのメッセージ(友達の家族など) | Da vam Nova godina donese puno zdravlja, želi vam obitelj Tanaka. | May this New Year bring you lots of health, are the wishes from the Tanaka family. |
|
Q4: 英語の Happy New
Year の前に A
は要りませんか?
|
a b
c č ć d dž đ
e f g h i j k l lj
m n nj
o p r s š
t u v z ž
A B C Č
Ć D DŽ Đ
E F G H I J K L LJ
M N NJ
O P R S Š
T U V Z Ž
クロアチア語を教えて!Teach Me Croatian! © 2005-2008 by Marsalade & Cedelion